本站提供免費畢業論文范文,碩士論文范文參考!
摘要:2020年由于受到新冠疫情的影響,線上教學成為各高校主要的教學方式。線上教學的優勢彌補了課堂教學的不足,課堂教學落實了外國文學教學目的的實現,線上線下相結合,有效
本文主要是以谷崎潤一郎的《刺青》為素材,找出里面的同形詞,舉出例子,分析比較中日之間的相異之處。通過分析產生誤用的原因,有效改善誤區,提出在今后的翻譯中如何避免對中日
摘 要:百年來, 日本已形成了閱讀魯迅的傳統。然迄今為止, 魯迅文學的日譯是否已充分體現魯迅的文體及其思考值得探討。美國翻譯理論家勞倫斯·韋努蒂 (L.Venuti) 針對
摘 要:黨的十九大指出, 中國進入了新時代。中國的高等教育自然也進入新的時期。新時代的中國專業日語教育在經歷過快速發展的“黃金時代”后, 進入了新的改革期。
摘 要:陳忠實的《白鹿原》是一部渭河平原50年變遷的雄奇史詩。該作品大量地使用了關中方言, 用多種多樣的描寫手法, 展現了西北地區獨特的民風民俗?!栋茁乖帆@得第四屆茅
摘 要:中日兩國一衣帶水, 自古以來交流頻繁, 而語言便是交流的媒介。眾所周知, 漢字起源于中國, 后傳入日本, 經歷了漫長的歲月洗禮, 中國與日本各自在漢字的字形方面都產生
摘要: 我國與日本是一衣帶水的近鄰, 一千多年前的唐朝時期便在文化、政治、藝術等諸多方面開始交流互動。作為中華文化圈的一員, 日本文化在千百年里深刻地受到了中國文化的
摘要: 隨著社會的不斷進步與發展, 日本的茶道現如今也可以被稱之為藝術的存在, 茶道與日本的禪宗還有插畫等諸多藝術, 在日本的發展中與其本土的發展文化歷程高度結合, 從而
摘要:日語授受表達的表現形式豐富, 使用頻率很高。文中我們從漢日對比的角度解析“?てもらう”在語義、句法、語用層面的意義和用法。我們發現“?てもらう&rd
摘 要:商務日語翻譯具有自身的特點和翻譯規律。在商務日語翻譯中, 譯者由于缺乏相關學科的專業知識及商務翻譯的策略、技巧, 導致在商務翻譯中出現很多錯誤?,F有的翻譯原則
摘要: 隨著我國經濟的不斷發展和國際化的不斷融合, 旅游業也隨之發展起來, 成為促進國民經濟發展的又一大支撐動力。近年來, 中國的旅游業蓬勃發展, 吸引了大批的海外游客,
摘要:新一輪外語教學改革對跨文化交際能力的重視為聽說技能課程帶來機遇和挑戰。歌曲、電影、動漫、日劇、紀錄片等音像資料蘊含豐富的文化信息, 將其應用于視、聽、說等日語
摘要:歷史上, 日本受中華文化的影響極為深刻, 語言尤為明顯。日語中的漢字詞基本上都可溯源于古代漢語。日語對古漢語的傳承又分為三種情形:一是日語對一些古詞語的承襲超過
摘要:日語和制外來語貌似英語卻意思不同, 往往成為高級日語精讀課程的教學障礙。隨著國家之間愈來愈密切的交流, 日語和制外來語的數量和使用都在逐年增加。本論文從和制外來
摘要:隨著當前中日有關于經濟方面的交流不斷的擴增, 在傳統的主要以文化、語言以及文學為主的日語教學模式已不能滿足當前市場對于日語人才的需求。社會更加需求綜合性的人才
摘要:在當今經濟全球化的影響下, 國與國之間的貿易日漸增多, 中國與日本作為東亞地區的重要國家, 作為一衣帶水的聯邦, 雖然有著文化禮儀背景的相似性, 但是中日兩國的貿易從
摘要:在日語中, 敬語是重要組成部分, 是學習日語的基本要求之一, 必須對敬語進行正確規范化使用。但是, 較多人在學習敬語時均難以掌握, 因其具有復雜性??偟膩碚f, 在日常的
摘要:世界經濟不斷發展, 聯系更加密切, 使得各個國家之間貿易往來更加頻繁, 帶動世界經濟一體化發展。為進一步拉動我貿易發展, 須緊隨世界發展腳步, 朝向國際化貿易方向發展
摘要:隨著全球經濟一體化的進行, 世界各國的經濟交往日益頻繁。中日兩國是一衣帶水的鄰邦, 經濟互相依存度非常高, 企業需要大量的商務日語人才。商務日語課程雖然已走進了大
摘 要:本文以漢語連詞“和”與日語并列助詞“と、や、も”為研究對象, 以詞典以及北京日本學研究中心開發的中日對譯語料庫中例句為基礎, 參考益岡 (199